SON DAKİKA
Hava Durumu
Türkçe
English
Русский
Français
العربية
Deutsch
Español
日本語
中文
Türkçe
English
Русский
Français
العربية
Deutsch
Español
日本語
中文

Çeviri eğitiminde akademik yaklaşım değişiyor

Çeviri eğitiminde son yıllarda disiplinlerarası yaklaşımların önemi giderek artıyor. Birçok dilbilimci ve eğitim uzmanı, çeviriyi yalnızca dil yetkinliğiyle sınırlı bir süreç olarak değerlendirmekten uzaklaşıyor ve bu alanda farklı disiplinlerden edinilen bilgilerin entegrasyonunun çeviri eğitimine sunduğu katkıları öne çıkarıyor.

Haber Giriş Tarihi: 10.02.2026 15:44
Haber Güncellenme Tarihi: 10.02.2026 15:45
Kaynak: Özkan GÜNGÖRMEZ
Çeviri eğitiminde akademik yaklaşım değişiyor

Yapılan araştırmalara göre, çeviri eğitimi artık yalnızca kaynak ve hedef dil arasındaki kelime ya da cümle dönüşümleri üzerinde odaklanmıyor. Bunun yerine, kültür, sosyoloji, psikoloji, iletişim teorisi ve hatta teknoloji gibi farklı disiplinlerin öğelerini içeriyor. Örneğin, öğrencilerin hedef kitle analizi yapabilmeleri ya da kültürel farklılıkları göz önünde bulundurarak metnin anlamını doğru bir şekilde aktarabilmeleri için sosyoloji ve kültür çalışmaları bilgisi gibi alanlara aşina olmaları gerekiyor.

Bir başka araştırma ise teknolojinin çeviri eğitimindeki rolüne dikkat çekiyor. Özellikle çeviri yazılımları ve yapay zeka temelli araçların yaygınlaşmasıyla beraber, öğrencilerin bu teknolojilere hakimiyet kazanmasının önemine vurgu yapılıyor. Bunun yalnızca zaman verimliliği sağlamadığı, aynı zamanda çeviri süreçlerinde kaliteyi artırdığı belirtiliyor. Ancak uzmanlar, teknolojik araçların çeviriye katkıda bulunsa da insan yaratıcılığıyla desteklenmedikçe tek başına yeterli olamayacağını vurguluyor.

Psikoloji alanında ise öğrencilerin stres yönetimi, dikkat ve bellek kontrolü gibi zihinsel becerileri geliştirmelerinin çeviri sürecini olumlu yönde etkilediği konuşuluyor. Özellikle simultane çeviri gibi hızlı karar almayı gerektiren alanlarda bu tür yetkinliklerin büyük bir fark yarattığı gözlemlendi.

Araştırmacılar ayrıca, disiplinlerarası bir yaklaşımın hem eğitmenler hem de öğrenciler için daha zengin bir öğrenme deneyimi sunduğunu dile getiriyor. Alandaki bu karmaşık yapı sayesinde, çeviri mezunlarının çok yönlü bireyler olarak yetiştiği ve farklı sektörlerde kolayca iş bulabildiği ifade ediliyor.

(Özkan Güngörmez)

Kaynak: Özkan GÜNGÖRMEZ

Yorum Ekle
Gönderilen yorumların küfür, hakaret ve suç unsuru içermemesi gerektiğini okurlarımıza önemle hatırlatırız!
Yorumlar (0)
logo
En son gelişmelerden anında haberdar olmak için 'İZİN VER' butonuna tıklayınız.