SON DAKİKA
Hava Durumu

Ağzımı bozdurmayın!

Yazının Giriş Tarihi: 09.03.2018 21:00
Yazının Güncellenme Tarihi: 09.03.2018 21:00
Anneler günü, kadınlar günü gibi günleri öne sürerek yeni bir operasyon başlatıldı. Yok, sadece Türkiye’de değil. Dünya çapında başlatıldı. Gösterilen amaç cinsiyet ayrımını ortadan kaldırmak. Asıl amaç ise kitlelerin dillerini katletme ve böylece de onları kendi kültürlerinden uzaklaştırıp istedikleri kültürü empoze etmek. Böylece onları kontrol altına alabilmek.

İş ABD’den kaynaklanıyor tabii. Kendi gençlikleri bir “isyan” dili ortaya çıkarttı. Buna bir karşı atak yapacaklar ya, arada İngilizce dilinin konuşulduğu başta Birleşik Krallık olmak üzere diğer memleketlerde de dili bozmak, saptırmak için bir operasyon başlattılar. Bir taşla iki kuş yani. Ardından bu girişimi Avrupa çapında yayma girişimi ortaya çıktı. Yetmedi Türkiye, Hindistan, Çin gibi memleketler başta olmak üzere dünyaya yayma çalışmaları geldi. Kılıf “kadın hakları” olunca da işleri kolaylaştı.

Operasyonun büyük ayağı Birleşik Krallık’ta başlatıldı. Sözde amaç “dildeki cinsiyet eşitsizliğinin ve kadına karşı söylemlerin kaldırılması” olarak açıklandı. Yani şu “zenci” kelimesinin yerine “siyahi” kullanılması tarzı bir söylem. Ya da memleket entellerinin diliyle “Afro Türkler”. Oysa Türkiye’de yaşayan zenciler kendilerine zenci denmesinden değil, “Arap” denmesinden alınıyor. Neyse bu başka bir konu. Şimdilik geçelim ve esas konumuza devam edelim.

Dilde eril ve dişil kelimelerin temizlenip tahrif ve tahrip edilmiş bir lisan yaratma çabaları sırasında BBC radyoları Fransız bir dil bilimci ile röportaj yaptı geçenlerde. Fransız “Dil Bilim İnsanı” hanımefendi buna şiddetle karşı çıktı ve “Fransızca yapısı gereği eril ve dişil kelimelere sahiptir. Bu baştan beri böyledir. Kadına karşı bir şey değildir. Bu durum kadını aşağılamaz. Sizin savunduğunuz bu tür bir değişim saçmalıktır. Diyerek kestirip attı. Bilirsiniz Fransızlar dilleri konusunda çok tutucudur ve bozulmaması için ne gerekiyorsa yaparlar…

Birleşik Krallık bu durumu tartışadursun bizde bazıları sazan gibi atladı. Bazıları da bilinçli olarak bu operasyona hizmet etmek için kolları sıvadı. Sıvadı sıvamasına da bunu bile yüzlerine gözlerine bulaştırıyorlar. Örneğin İngilizler aktör anlamında bayanlar için kullanılan “Actress” kelimesini artık kullanmıyor. Toptan “Actor” diyorlar. Bu bizde zaten “oyuncu” olarak kullanılıyor. İş adamı ve iş kadını ayrımını ise “Business person” yani “iş kişisi” olarak değiştirdiler. Bizim aklı evveller ise “İş insanı” demekte ısrarlı. Diğerinde bir “kişilik” vurgulanırken bizde “insan” kelimesi öne çıkartıldı. Haydi diyelim “iş hayvanı” var da acaba “iş bitkisi” falan da var mı?

Hürriyet Gazetesi bu işin öncülüğünü yapmaya soyundu. Diğer bir deyişle dilimizin tahrifi görevini üstlendiler. Baş sayfalarından da ilan ediyorlar. Bu operasyonun önemli bir maşası oldular yani…

Kılıfları olan “Basın-yayın organlarındaki cinsiyetçi dilin yayınlardan temizlenmesi.” Amacıyla Türk dilinin yozlaşması çabalarına giriştiler.

Biliyorsunuz bu tipler bir zaman da “Gök konutsal avrat” tipi saçmalıklarla uğraşmış ama tutturamamışlardı. Bu defa iş daha ciddi. Dilimizi korumak asli görevimiz. Onu koruyamazsak vay halimize.

Bu milletin dili Türkçedir… Dahası köklerimiz olan dil Osmanlı Türkçesidir. Sıkı sıkıya sarılmamız gereken bir şey varsa o da Osmanlı Türkçesi olmalıdır…
Yorum Ekle
Gönderilen yorumların küfür, hakaret ve suç unsuru içermemesi gerektiğini okurlarımıza önemle hatırlatırız!
Yorumlar
Yükleniyor..
En son gelişmelerden anında haberdar olmak için 'İZİN VER' butonuna tıklayınız.